Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是由下而上的
式、
法进
绩效评估的重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上自下至上的
法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多的参与性规划技术,运用自下而上的法,或自下而上、自上而下混合
法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下而上的参与性做法的设想是,老年人作为主要利益或核心利益有及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何自下而上参与式做法时,应该确定参与的内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的用意是在审查评估的自下而上参与过程的各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划预算
法更加自下而上、参与性更强而作的努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功形成了一种参与性的、自下而上的规划模式,并增强了各参与家庭的能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想的情况下,自下而上的参与法应是一种正在进
并将与《马德里
动计划》的实施工作结合的参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对自下而上参与对政府老龄问题政策案的评估至
重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下而上的式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国的审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于前实
的是自上而下的
法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省的计划
预算仍然是困难的工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的自下而上的式
及此种
式所包括的参与性及灵活性,是《马德里
动计划》审查
评估的主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政治经济范畴强调说明必须着重强调自下而上的解决办法
式,确保参与决策的所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进自下而上的法
帮助制订审查
评估《马德里
动计划》的区域模式,包括制订区域及全球审查
评估的日程表、内容
形式的问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自上至上法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)的历史数据中计算出来的每位乘客公里的平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实
检验为审查与年龄有
的政策的影响而采用的自下而上的参与
式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,便确保报告按照“自下而上”的
针涵盖公民社会提供的投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往上的式
法所牵涉到的一个基本问题就是,在确定健全的公共
政的原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊的情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而上式做法的利弊是一项艰巨的
。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
也是以由下而上的方式、方法进行绩效评估的重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上自下至上的方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多的规划技术,运用自下而上的方法,或自下而上、自上而下混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下而上的做法的设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要
者应
审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行自下而上式做法时,应该确定
的内涵及其在何处
。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的用意是在审查评估的自下而上
过程的各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,种弱点尤其制约了为使规划
预算方法更加自下而上、
更强而作的努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种的、自下而上的规划模式,并增强了各
家庭的能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想的情况下,自下而上的方法应是一种正在进行并将
《马德里行动计划》的实施工作结合的
进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人社区工作对自下而上
对政府老龄问题政策
方案的评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下而上的方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国的审查评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行的是自上而下的方法,把全面减轻贫困发展战略纳入各省的计划
预算仍然是困难的工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的自下而上的方式以及此种方式所包括的及灵活
,是《马德里行动计划》审查
评估的主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政治经济范畴强调说明必须着重强调自下而上的解决办法
方式,确保
决策的所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进自下而上的方法帮助制订审查
评估《马德里行动计划》的区域模式,包括制订区域及全球审查
评估的日程表、内容
形式的问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自上至上方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)的历史数据中计算出来的每位乘客公里的平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实地检验为审查
年龄有关的政策的影响而采用的自下而上的
方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“自下而上”的方针涵盖公民社会提供的投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往上的方式方法所牵涉到的一个基本问题就是,在确定健全的公共行政的原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊的情况。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而参与式做法
利弊是一项艰巨
任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由下而方式、方法进行绩效评估
重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机温室气体排放使用自
自下
方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用更多
参与性规划技术,运用自下而
方法,或自下而
、自
而下混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下而参与性做法
设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行自下而参与式做法时,应该确定参与
内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南用意是在审查
评估
自下而
参与过程
各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其为使规划
预算方法更加自下而
、参与性更强而作
努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成一种参与性
、自下而
规划模式,并增强
各参与家庭
能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想情况下,自下而
参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》
实施工作结合
参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对自下而参与对政府老龄问题政策
方案
评估
关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下而方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国
审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行是自
而下
方法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省
计划
预算仍然是困难
工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会订
自下而
方式以及此种方式所包括
参与性及灵活性,是《马德里行动计划》审查
评估
主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化社会、政治
经济范畴强调说明必须着重强调自下而
解决办法
方式,确保参与决策
所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论如何促进自下而
方法
帮助
订审查
评估《马德里行动计划》
区域模式,包括
订区域及全球审查
评估
日程表、内容
形式
问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)
历史数据中计算出来
每位乘客公里
平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办
两个国家讲习班,实地检验为审查与年龄有关
政策
影响而采用
自下而
参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“自下而”
方针涵盖公民社会提供
投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往方式
方法所牵涉到
一个基本问题就是,在确定健全
公共行政
原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊
情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自而
参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由而
的方式、方法进行绩效评估的重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机的温室气体排放使用自自
的方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用更多的参与性规划技术,运用自
而
的方法,或自
而
、自
而
混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自而
的参与性做法的设想是,老年人作
主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行自而
参与式做法时,应该确定参与的内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的用意是在审查评估的自
而
参与过程的各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制使规划
预算方法更加自
而
、参与性更强而作的努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成一种参与性的、自
而
的规划模式,并增强
各参与家庭的能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想的情况,自
而
的参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》的实施工作结合的参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对自而
参与对政府老龄问题政策
方案的评估
关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自而
的方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国的审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行的是自而
的方法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省的计划
预算仍然是困难的工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的自而
的方式以及此种方式所包括的参与性及灵活性,是《马德里行动计划》审查
评估的主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政治经济范畴强调说明必须着重强调自
而
的解决办法
方式,确保参与决策的所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论如何促进自
而
的方法
帮助制订审查
评估《马德里行动计划》的区域模式,包括制订区域及全球审查
评估的日程表、内容
形式的问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)的历史数据中计算出来的每位乘客公里的平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办
两个国家讲习班,实地检验
审查与年龄有关的政策的影响而采用的自
而
的参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“自而
”的方针涵盖公民社会提供的投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从往
的方式
方法所牵涉到的一个基本问题就是,在确定健全的公共行政的原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊的情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下参与式做法
利弊是一项艰巨
任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由下方式、方法进行绩效评估
重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机温室气体排放使用自
至
自下至
方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多参与性规划技术,运用自下
方法,或自下
、自
下混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下参与性做法
设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何执行自下
参与式做法时,应该确定参与
内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南用意是在审查
评估
自下
参与过程
各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划预算方法更加自下
、参与性更强
作
努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略形
了一种参与性
、自下
规划模式,并增强了各参与家庭
能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想情况下,自下
参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》
实施工作结合
参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对自下参与对政府老龄问题政策
方案
评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国
审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行是自
下
方法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省
计划
预算仍然是困难
工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订自下
方式以及此种方式所包括
参与性及灵活性,是《马德里行动计划》审查
评估
主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化社会、政治
经济范畴强调说明必须着重强调自下
解决办法
方式,确保参与决策
所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进自下方法
帮助制订审查
评估《马德里行动计划》
区域模式,包括制订区域及全球审查
评估
日程表、内容
形式
问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自至
方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)
历史数据中计算出来
每位乘客公里
平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实
检验为审查与年龄有关
政策
影响
采用
自下
参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“自下”
方针涵盖公民社会提供
投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往方式
方法所牵涉到
一个基本问题就是,在确定健全
公共行政
原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊
情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡下而上参与式做法
利弊是一项艰
务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由下而上方式、方法进行绩效评估
重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机温室气体排放使用
上至上
下至上
方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多参与
规划技术,运用
下而上
方法,或
下而上、
上而下混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
下而上
参与
做法
设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行下而上参与式做法时,应该确定参与
内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南用意是在审查
评估
下而上参与过程
各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划预算方法更加
下而上、参与
更强而作
努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种参与、
下而上
规划模式,并增强了各参与家庭
能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想情况下,
下而上
参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》
实施工作结合
参与
进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对下而上参与对政府老龄问题政策
方案
评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
下而上
方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国
审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行是
上而下
方法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省
计划
预算仍然是困难
工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订下而上
方式以及此种方式所包括
参与
及灵活
,是《马德里行动计划》审查
评估
主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化社会、政治
经济范畴强调说明必须着重强调
下而上
解决办法
方式,确保参与决策
所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进下而上
方法
帮助制订审查
评估《马德里行动计划》
区域模式,包括制订区域及全球审查
评估
日程表、内容
形式
问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
上至上方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)
历史数据中计算出来
每位乘客公里
平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实地检验为审查与年龄有关
政策
影响而采用
下而上
参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“下而上”
方针涵盖公民社会提供
投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往上方式
方法所牵涉到
一个基本问题就是,在确定健全
公共行政
原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊
情况。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由下而上的式、
法进行绩效评估的重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机的温室气体排自上至上
自下至上的
法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试了
多的参与性规划技术,运
自下而上的
法,或自下而上、自上而下混合
法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下而上的参与性做法的设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行自下而上参与式做法时,应该确定参与的内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的意是在审查
评估的自下而上参与过程的各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为规划
预算
法
加自下而上、参与性
强而作的努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种参与性的、自下而上的规划模式,并增强了各参与家庭的能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想的情况下,自下而上的参与法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》的实施工作结合的参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对自下而上参与对政府老龄问题政策案的评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下而上的式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国的审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行的是自上而下的法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省的计划
预算仍然是困难的工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的自下而上的式以及此种
式所包括的参与性及灵活性,是《马德里行动计划》审查
评估的主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政治经济范畴强调说明必须着重强调自下而上的解决办法
式,确保参与决策的所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进自下而上的法
帮助制订审查
评估《马德里行动计划》的区域模式,包括制订区域及全球审查
评估的日程表、内容
形式的问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自上至上法是
从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)的历史数据中计算出来的每位乘客公里的平均碳排
系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实地检验为审查与年龄有关的政策的影响而采
的自下而上的参与
式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“自下而上”的针涵盖公民社会提供的投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往上的式
法所牵涉到的一个基本问题就是,在确定健全的公共行政的原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由而上的方式、方法进行绩效评估的重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机的温室放使用
上至上
至上的方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多的参与性规划技术,运用而上的方法,或
而上、
上而
混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
而上的参与性做法的设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行而上参与式做法时,应该确定参与的内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的用意是在审查评估的
而上参与过程的各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划预算方法更
而上、参与性更强而作的努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种参与性的、而上的规划模式,并增强了各参与家庭的能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想的情况,
而上的参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》的实施工作结合的参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对而上参与对政府老龄问题政策
方案的评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
而上的方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总各国的审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行的是上而
的方法,把全面减轻贫困
发展战略纳入各省的计划
预算仍然是困难的工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的而上的方式以及此种方式所包括的参与性及灵活性,是《马德里行动计划》审查
评估的主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政治经济范畴强调说明必须着重强调
而上的解决办法
方式,确保参与决策的所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进而上的方法
帮助制订审查
评估《马德里行动计划》的区域模式,包括制订区域及全球审查
评估的日程表、内容
形式的问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
上至上方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)的历史数据中计算出来的每位乘客公里的平均碳
放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实地检验为审查与年龄有关的政策的影响而采用的
而上的参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“而上”的方针涵盖公民社会提供的投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从往上的方式
方法所牵涉到的一个基本问题就是,在确定健全的公共行政的原则
基本原理时,如何应对世界各国悬殊的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡上参与式做法
利弊是一项艰巨
任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由上
方式、方法进行绩效评估
重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机温室气体排放使用
上至上
至上
方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多参与性规划技术,运用
上
方法,或
上、
上
混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
上
参与性做法
设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查
评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行上参与式做法时,应该确定参与
内涵及其在何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南用意是在审查
评估
上参与过
个阶段帮助
国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划预算方法更加
上、参与性更强
作
努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种参与性、
上
规划模式,并增强了
参与家庭
能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想情况
,
上
参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》
实施工作结合
参与性进
。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对上参与对政府老龄问题政策
方案
评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
上
方式设想通过联合国区域委员会在区域一级汇总
国
审查
评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行是
上
方法,把全面减轻贫困
发展战略纳入
省
计划
预算仍然是困难
工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订上
方式以及此种方式所包括
参与性及灵活性,是《马德里行动计划》审查
评估
主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化社会、政治
经济范畴强调说明必须着重强调
上
解决办法
方式,确保参与决策
所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进上
方法
帮助制订审查
评估《马德里行动计划》
区域模式,包括制订区域及全球审查
评估
日
表、内容
形式
问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
上至上方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)
历史数据中计算出来
每位乘客公里
平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中国斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实地检验为审查与年龄有关
政策
影响
采用
上
参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“上”
方针涵盖公民社会提供
投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从往上
方式
方法所牵涉到
一个基本问题就是,在确定健全
公共行政
原则
基本原理时,如何应对世界
国悬殊
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。